Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תֵלְכוּן (tèlkhoun)
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : vous irez
vous marcherez
vous marcherez
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel (suivi du noun énergique).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 6:14 | לֹא תֵלְכוּן אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם |
| Vous n’irez pas après d’autres dieux, issu des dieux des peuples qui seront autour de vous ; |

