Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ (voufri admatêkha)

Racine du mot en hébreu : אדמ
Racine du mot traduit : être rouge
Traduction : et fruit de ton sol

et fruit de ta terre
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef au nom masculin singulier (פרי: fruit) précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Deutéronome 7:13וַאֲהֵבְךָ וּבֵרַכְךָ וְהִרְבֶּךָ וּבֵרַךְ פְּרִי־בִטְנְךָ וּפְרִי־אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר־אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ
Et il t’aimera, et te bénira, et te multipliera ; et il bénira le fruit de ton ventre, et le fruit de ta terre, ton blé, et ton vin nouveau, et ton huile, la portée de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail, sur la terre qu’il a fait serment à tes pères de donner pour toi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×