Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַעֲבֹד (vélaavod)

Racine du mot en hébreu : עבד
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : et pour servir
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Deutéronome 10:12וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל מָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם־לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וּלְאַהֲבָה אֹתוֹ וְלַעֲבֹד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
Et maintenant, Israël ! qu’est-ce qu'Adonaï, ton Elohim, demande de ton peuple, que ce soit de craindre Adonaï, ton Elohim, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l’aimer, et pour servir Adonaï, ton Elohim, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Esaïe 28:21כִּי כְהַר־פְּרָצִים יָקוּם יְהוָה כְּעֵמֶק בְּגִבְעוֹן יִרְגָּז לַעֲשׂוֹת מַעֲשֵׂהוּ זָר מַעֲשֵׂהוּ וְלַעֲבֹד עֲבֹדָתוֹ נָכְרִיָּה עֲבֹדָתוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×