Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פְצוּעַ־דַּכָּא (fétsoua daka)

Racine du mot en hébreu : פצע
Racine du mot traduit : blesser, meurtrir
Traduction : blessé d'écrasement
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (דכא: écrasé)

1 résultats (1-1)

Deutéronome 23:2לֹא־יָבֹא פְצוּעַ־דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה בִּקְהַל יְהוָה
le blessé d'écrasement et celui qui à l'urètre coupé ne viendra pas dans l'assemblée d'Adonaï

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×