Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כַּפָּהּ (êt kapoh)
Racine du mot traduit : plier, courber
Traduction : sa paume
Remarques : nom féminin singulier état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet.
Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 25:12 | וְקַצֹּתָה אֶת־כַּפָּהּ לֹא תָחוֹס עֵינֶךָ |
| tu trancheras sa paume : ton œil n’épargnera pas. |

