Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּהָנִיחַ (béhanikha)
Racine du mot traduit : reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer
Traduction : ( littéralement:dans l'action de faire reposer)
( littéralement:dans l'action de faire se reposer)
( littéralement:dans l'action de faire résider)
( littéralement:dans l'action de faire durer)
( littéralement:dans l'action de faire se reposer)
( littéralement:dans l'action de faire résider)
( littéralement:dans l'action de faire durer)
Remarques : verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
Au Hifil, signifie: poser, faire reposer, faire prendre du repos, donner du repos
Au Hifil, signifie: poser, faire reposer, faire prendre du repos, donner du repos
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 25:19 | וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל־אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ תִּמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא תִּשְׁכָּח |
| Et il arrivera lorsqu'Adonaï ton Elohim, te fera reposer de tous tes ennemis à l’entour, dans le pays qu'Adonaï ton Elohim, te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d’Amaleq de dessous les cieux : tu n'oublieras pas. |

