Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּמְחֶה (timkhêh)

Racine du mot en hébreu : מחה
Racine du mot traduit : enlever, effacer, laver, exterminer
Traduction : tu effaceras
Remarques : verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier

1 résultats (1-1)

Deutéronome 25:19וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל־אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ תִּמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא תִּשְׁכָּח
Et il arrivera lorsqu'Adonaï ton Elohim, te fera reposer de tous tes ennemis à l’entour, dans le pays qu'Adonaï ton Elohim, te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d’Amaleq de dessous les cieux : tu n'oublieras pas.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×