Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּשְׁכָּח (tishkakh)

Racine du mot en hébreu : שכח שׁכח
Racine du mot traduit : oublier, laisser dans l'oubli
Traduction : tu oublieras
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Deutéronome 25:19וְהָיָה בְּהָנִיחַ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ מִכָּל־אֹיְבֶיךָ מִסָּבִיב בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה לְרִשְׁתָּהּ תִּמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא תִּשְׁכָּח
Et il arrivera lorsqu'Adonaï ton Elohim, te fera reposer de tous tes ennemis à l’entour, dans le pays qu'Adonaï ton Elohim, te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d’Amaleq de dessous les cieux : tu n'oublieras pas.
Job 11:16כִּי־אַתָּה עָמָל תִּשְׁכָּח כְּמַיִם עָבְרוּ תִזְכֹּר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×