Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַעֲנָה (vélaanah)

Racine du mot en hébreu : לענה
Racine du mot traduit : absinthe
Traduction : et absinthe
Remarques : nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

Deutéronome 29:17פֶּן־יֵשׁ בָּכֶם אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה אוֹ מִשְׁפָּחָה אוֹ־שֵׁבֶט אֲשֶׁר לְבָבוֹ פֹנֶה הַיּוֹם מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת לַעֲבֹד אֶת־אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם הָהֵם פֶּן־יֵשׁ בָּכֶם שֹׁרֶשׁ פֹּרֶה רֹאשׁ וְלַעֲנָה
de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le cœur se tourne aujourd'hui d'avec Adonaï, notre Elohim, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise ciguë et absinthe

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×