Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֱפִיצְךָ (hêfitskha)
Racine du mot traduit : briser;(se) disperser, disséminer
Traduction : (il) t'a dispersé ( littéralement : il a dispersé toi)
Remarques : verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier, à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 30:3 | וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָ מִכָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה |
| et Adonaï, ton Elohim, retournera avec ta captivité, et il aura compassion de toi; et il retournera et il te rassemblera de tous les peuples, où Adonaï, ton Elohim, t'avait dispersé. |

