Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־נִפְלֵאת (lo niflèt)
Racine du mot traduit : être extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable
Traduction : n'(étant) pas merveilleuse
Remarques : verbe "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier
Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 30:11 | כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹא־נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִוא |
| Car ce commandement que je te commande aujourd'hui, n'est pas merveilleux pour toi, et il n'est pas éloigné. |

