Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִצְּרֶנְהוּ (yitsrênhou)
Racine du mot traduit : garder, préserver, mettre en réserve
Traduction : (il) le gardera
(il) le préservera
(il) le préservera
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique).
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 32:10 | יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ |
| Il le trouvera dans un pays désert et dans un lieu affreux, de hurlement de désolation. Il l'entourera, il le distinguera, il le préservera comme la prunelle de son œil. |

