Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִצְּרֶנְהוּ (yitsrênhou)

Racine du mot en hébreu : נצר
Racine du mot traduit : garder, préserver, mettre en réserve
Traduction : (il) le gardera

(il) le préservera
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique).

1 résultats (1-1)

Deutéronome 32:10יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ
Il le trouvera dans un pays désert et dans un lieu affreux, de hurlement de désolation. Il l'entourera, il le distinguera, il le préservera comme la prunelle de son œil.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×