Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְנַפְשֹׁתֵינוּ (lénafshotèynou)

Racine du mot en hébreu : נפש נפשׁ
Racine du mot traduit : respirer , reprendre haleine
Traduction : pour nos âmes ( principe de vie, être , individu)

Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel,introduit par la préposition inséparable (ל)

1 résultats (1-1)

Josué 9:24וַיַּעֲנוּ אֶת־יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ כִּי הֻגֵּד הֻגַּד לַעֲבָדֶיךָ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־מֹשֶׁה עַבְדּוֹ לָתֵת לָכֶם אֶת־כָּל־הָאָרֶץ וּלְהַשְׁמִיד אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וַנִּירָא מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵינוּ מִפְּנֵיכֶם וַנַּעֲשֵׂה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה
Et ils répondirent à Yehoshoua, et dirent : Parce qu’il a été clairement raconté à tes serviteurs, qu'Adonaï, ton Elohim, avait commandé à Moshèh, son serviteur, pour vous donner tout le pays et pour détruire tout demeurant le pays de devant vous ; et nous avons beaucoup craint pour nos âmes de devant vous, et nous avons fait cette chose-ci.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×