Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִבְנֵי־מְנַשֶּׁה (livnè mnashêh)

Racine du mot en hébreu : מנשה מנשׁה
Racine du mot traduit : Menashéh, Manassé
Traduction : pour les fils de Menashéh

Remarques : Nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils) introduit par la préposition inséparable (ל)


Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier)

1 résultats (1-1)

Josué 17:6כִּי בְּנוֹת מְנַשֶּׁה נָחֲלוּ נַחֲלָה בְּתוֹךְ בָּנָיו וְאֶרֶץ הַגִּלְעָד הָיְתָה לִבְנֵי־מְנַשֶּׁה הַנּוֹתָרִים
car les filles de Menashèh héritèrent au milieu de ses fils ; et le pays de Guilad fut pour les fils de Menashèh restants.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×