Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּזְעֲקוּ (vayizakou)

Racine du mot en hébreu : זעק
Racine du mot traduit : crier (de douleur), invoquer,implorer
Traduction : et (ils) crièrent

Remarques : verbe type "Ain guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

12 résultats (1-12)

Juges 3:9וַיִּזְעֲקוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה וַיָּקֶם יְהוָה מוֹשִׁיעַ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיּוֹשִׁיעֵם אֵת עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב הַקָּטֹן מִמֶּנּוּ
Et les fils d’Israël crièrent vers Adonaï ; et Adonaï fit se lever pour les fils d’Israël un sauveur qui les délivra, Otnièl, fils de Qenaz, le frère de Calev, plus petit que lui.
Juges 3:15וַיִּזְעֲקוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה וַיָּקֶם יְהוָה לָהֶם מוֹשִׁיעַ אֶת־אֵהוּד בֶּן־גֵּרָא בֶּן־הַיְמִינִי אִישׁ אִטֵּר יַד־יְמִינוֹ וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּיָדוֹ מִנְחָה לְעֶגְלוֹן מֶלֶךְ מוֹאָב
Et les fils d’Israël crièrent vers Adonaï ; et Adonaï fit se lever pour eux un sauveur, Éhoud, fils de Guéra, Ben-hayemini, qui était lié de sa main droite. Et les fils d’Israël envoyèrent par sa main un présent à Églon, roi de Moav.
Juges 6:6וַיִּדַּל יִשְׂרָאֵל מְאֹד מִפְּנֵי מִדְיָן וַיִּזְעֲקוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה
Et Israël devint très pauvre devant Midian ; et les fils d’Israël crièrent vers Adonaï.
Juges 10:10וַיִּזְעֲקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה לֵאמֹר חָטָאנוּ לָךְ וְכִי עָזַבְנוּ אֶת־אֱלֹהֵינוּ וַנַּעֲבֹד אֶת־הַבְּעָלִים
Et les fils d’Israël crièrent vers Adonaï, pour dire : Nous avons péché contre toi ; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Baals
1 Samuel 5:10וַיְשַׁלְּחוּ אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים עֶקְרוֹן וַיְהִי כְּבוֹא אֲרוֹן הָאֱלֹהִים עֶקְרוֹן וַיִּזְעֲקוּ הָעֶקְרֹנִים לֵאמֹר הֵסַבּוּ אֵלַי אֶת־אֲרוֹן אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לַהֲמִיתֵנִי וְאֶת־עַמִּי
Et ils renvoyèrent le coffre d'Elohim à Éqron. Et il arriva, comme le coffre d'Elohim venait à Ékron, alors les Éqronim crièrent, disant : Ils ont détourné vers moi le coffre de l'Elohim d’Israël, pour me faire mourir, et avec mon peuple.
1 Samuel 12:8כַּאֲשֶׁר־בָּא יַעֲקֹב מִצְרָיִם וַיִּזְעֲקוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֶל־יְהוָה וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן וַיּוֹצִיאוּ אֶת־אֲבֹתֵיכֶם מִמִּצְרַיִם וַיֹּשִׁבוּם בַּמָּקוֹם הַזֶּה
Quand Yaaqov vint en Égypte, alors vos pères crièrent vers Adonaï, et Adonaï envoya Moshèh et Aaron ; et ils firent sortir vos pères hors d’Égypte, et les firent demeurer dans ce lieu-ci.
1 Samuel 12:10וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה וַיֹּאמְרוּ חָטָאנוּ כִּי עָזַבְנוּ אֶת־יְהוָה וַנַּעֲבֹד אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרוֹת וְעַתָּה הַצִּילֵנוּ מִיַּד אֹיְבֵינוּ וְנַעַבְדֶךָּ
Et ils crièrent vers Adonaï, et dirent : Nous avons péché ; car nous avons abandonné Adonaï, et nous avons servi les Bealim et les Achtarot. Et maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.
2 Chroniques 32:20וַיִּתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וִישַׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ הַנָּבִיא עַל־זֹאת וַיִּזְעֲקוּ הַשָּׁמָיִם
Néhémie 9:4וַיָּקָם עַל־מַעֲלֵה הַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ וּבָנִי קַדְמִיאֵל שְׁבַנְיָה בֻּנִּי שֵׁרֵבְיָה בָּנִי כְנָנִי וַיִּזְעֲקוּ בְּקוֹל גָּדוֹל אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם
Psaumes 107:13וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם
Psaumes 107:19וַיִּזְעֲקוּ אֶל־יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם
Jonas 1:5וַיִּירְאוּ הַמַּלָּחִים וַיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל־אֱלֹהָיו וַיָּטִלוּ אֶת־הַכֵּלִים אֲשֶׁר בָּאֳנִיָּה אֶל־הַיָּם לְהָקֵל מֵעֲלֵיהֶם וְיוֹנָה יָרַד אֶל־יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×