Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־נִהְיְתָה (lo nihtah)
Racine du mot traduit : être
Traduction : (elle) n'est pas devenue
(elle) n'a pas été
(elle) n'a pas été
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
2 résultats (1-2)
| Juges 19:30 | וְהָיָה כָל־הָרֹאֶה וְאָמַר לֹא־נִהְיְתָה וְלֹא־נִרְאֲתָה כָּזֹאת לְמִיּוֹם עֲלוֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד הַיּוֹם הַזֶּה שִׂימוּ־לָכֶם עָלֶיהָ עֻצוּ וְדַבֵּרוּ |
| Et il arriva que quiconque le voyant, dit : elle n'a pas été et elle n'a pas paru comme celle-ci depuis le jour que les fils d’Israël sont montés du pays d’Égypte jusqu’à ce jour. Placez-vous sur elle, consultez et parlez ! |
| Daniel 12:1 | וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעֹמֵד עַל־בְּנֵי עַמֶּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה אֲשֶׁר לֹא־נִהְיְתָה מִהְיוֹת גּוֹי עַד הָעֵת הַהִיא וּבָעֵת הַהִיא יִמָּלֵט עַמְּךָ כָּל־הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר |

