Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהִפָּקֵד (léhipakèd)

Racine du mot en hébreu : פקד
Racine du mot traduit : visiter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction)
Traduction : pour être visité

pour être manquant

pour faire défaut

Remarques : verbe conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Nifal, signifie : être visité, mais également être manquant, faire défaut

1 résultats (1-1)

Juges 21:3וַיֹּאמְרוּ לָמָה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָיְתָה זֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל לְהִפָּקֵד הַיּוֹם מִיִּשְׂרָאֵל שֵׁבֶט אֶחָד
et dirent : Adonaï, Elohim d’Israël, pourquoi ceci a t'il été en Israël, pour être manquant aujourd’hui à Israël une tribu ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×