Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־מִתְאַמֶּצֶת (ki mitamêtsêt)

Racine du mot en hébreu : אמצ אמץ
Racine du mot traduit : être courageux, être ferme, être fort; vaincre
Traduction : que s'affermissant

que se durcissant

qu'étant alerte

Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael participe actif féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).

Au Hitpael, signifie : se renforcer, s'affermir; se durcir, être alerte

1 résultats (1-1)

Ruth 1:18וַתֵּרֶא כִּי־מִתְאַמֶּצֶת הִיא לָלֶכֶת אִתָּהּ וַתֶּחְדַּל לְדַבֵּר אֵלֶיהָ
Et elle vit qu’elle s'affermissant pour aller avec elle, et elle cessa de lui parler.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×