Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־הָיוּ־לָהּ (lo hayou loh)

Racine du mot en hébreu : היה
Racine du mot traduit : être
Traduction : (ils ou elles) n'étaient pas à elle

Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqefs à l'adverbe de négation et à la préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

1 résultats (1-1)

1 Samuel 1:18וַתֹּאמֶר תִּמְצָא שִׁפְחָתְךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתֵּלֶךְ הָאִשָּׁה לְדַרְכָּהּ וַתֹּאכַל וּפָנֶיהָ לֹא־הָיוּ־לָהּ עוֹד
Et elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et la femme alla son chemin ; et elle mangea, et elle n’avait plus le même visage.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×