Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־הָיוּ־לָהּ (lo hayou loh)
Racine du mot traduit : être
Traduction : (ils ou elles) n'étaient pas à elle
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqefs à l'adverbe de négation et à la préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 1:18 | וַתֹּאמֶר תִּמְצָא שִׁפְחָתְךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתֵּלֶךְ הָאִשָּׁה לְדַרְכָּהּ וַתֹּאכַל וּפָנֶיהָ לֹא־הָיוּ־לָהּ עוֹד |
| Et elle dit : Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et la femme alla son chemin ; et elle mangea, et elle n’avait plus le même visage. |

