Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְגָדַעְתִּי (véguadati)

Racine du mot en hébreu : גדע
Racine du mot traduit : abattre,couper, briser, élaguer, retrancher
Traduction : et j'abattrai

et je couperai

et j'élaguerai

et je retrancherai

Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.)

1 résultats (1-1)

1 Samuel 2:31הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְגָדַעְתִּי אֶת־זְרֹעֲךָ וְאֶת־זְרֹעַ בֵּית אָבִיךָ מִהְיוֹת זָקֵן בְּבֵיתֶךָ
Voici, des jours viennent et je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, d'être vieux dans ta maison.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×