Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֻכּוּ (houkou)

Racine du mot en hébreu : נכה
Racine du mot traduit : frapper
Traduction : (ils) étaient frappés

(ils) étaient broyés

Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Poual accompli 3ème masculin
pluriel .

Au Poual, signifie: être frappé, être broyé

1 résultats (1-1)

1 Samuel 5:12וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא־מֵתוּ הֻכּוּ בַּטְּחֹרִים וַתַּעַל שַׁוְעַת הָעִיר הַשָּׁמָיִם
et les hommes qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes ; et l'appel à l'aide de la ville montait aux cieux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×