Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּרְעֵם (vayarèm)
Racine du mot traduit : rager, gronder, retentir, faire du bruit, s'emporter
Traduction : et (il) fit tonner
et (il) fit s'emporter
et (il) fit rager
et (il) fit s'emporter
et (il) fit rager
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Hifil, signifie :faire tonner, faire s'emporter, faire rager
Au Hifil, signifie :faire tonner, faire s'emporter, faire rager
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 7:10 | וַיְהִי שְׁמוּאֵל מַעֲלֶה הָעוֹלָה וּפְלִשְׁתִּים נִגְּשׁוּ לַמִּלְחָמָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיַּרְעֵם יְהוָה בְּקוֹל־גָּדוֹל בַּיּוֹם הַהוּא עַל־פְּלִשְׁתִּים וַיְהֻמֵּם וַיִּנָּגְפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל |
| Et Shemouel fut faisant monter l’holocauste, et des Pelishtim s’approchèrent pour livrer bataille à Israël ; et Adonaï fit tonner ce jour-là par un grand bruit sur des Pelishtim, et les mit en déroute, et ils furent frappés devant Israël. |
| Psaumes 18:14 | וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ |

