Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְיַד־פְּלִשְׁתִּים (vouvyad plishtim)
Racine du mot traduit : main
Traduction : et dans la main des Pelishtim
Remarques : nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef au nom propre pluriel (פלשׁת : Pelishti, philistin) .
Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 12:9 | וַיִּשְׁכְּחוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּמְכֹּר אֹתָם בְּיַד סִיסְרָא שַׂר־צְבָא חָצוֹר וּבְיַד־פְּלִשְׁתִּים וּבְיַד מֶלֶךְ מוֹאָב וַיִּלָּחֲמוּ בָּם |
| Et ils oublièrent Adonaï, leur Elohim, et il les vendit en la main de Sisra, chef de l’armée de Khatsor, et en la main des Pelishtim, et en la main du roi de Moav, qui leur firent la guerre. |

