Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַחֲנִית (vakhanit)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : décliner, baisser
Traduction : et (une) lance
Remarques : nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif

Ainsi nommé à cause de sa flexibilité

2 résultats (1-2)

1 Samuel 13:22וְהָיָה בְּיוֹם מִלְחֶמֶת וְלֹא נִמְצָא חֶרֶב וַחֲנִית בְּיַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר אֶת־שָׁאוּל וְאֶת־יוֹנָתָן וַתִּמָּצֵא לְשָׁאוּל וּלְיוֹנָתָן בְּנוֹ
Et il arriva , le jour du combat, il ne fut pas trouvé d'épée et lance dans la main de tout le peuple qui était avec Shaoul et avec Ionatan ; mais on en trouva pour Shaoul et pour Ionatan , son fils.
1 Chroniques 12:35וּמִנַּפְתָּלִי שָׂרִים אָלֶף וְעִמָּהֶם בְּצִנָּה וַחֲנִית שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה אָלֶף

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×