Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמִּתְפָּרְצִים (hamitportsim)
Racine du mot traduit : détruire , briser,disperser, faire ou ouvrir une brèche
Traduction : les se brisant
les éclatant
les se faisant une brèche
les éclatant
les se faisant une brèche
Remarques : verbe conjugué au Hitpael participe actif masculin pluriel avec article.
Au Hitpael, signifie: se briser, éclater, se faire une brèche
Au Hitpael, signifie: se briser, éclater, se faire une brèche
1 résultats (1-1)
| 1 Samuel 25:10 | וַיַּעַן נָבָל אֶת־עַבְדֵי דָוִד וַיֹּאמֶר מִי דָוִד וּמִי בֶן־יִשָׁי הַיּוֹם רַבּוּ עֲבָדִים הַמִּתְפָּרְצִים אִישׁ מִפְּנֵי אֲדֹנָיו |
| Et Naval répondit aux serviteurs de David, et dit : Qui est David ? Et qui est le fils d’Ishaï ? Aujourd’hui ils sont nombreux les serviteurs qui se font une brèche chacun de devant ses seigneurs. |

