Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־חֲלִצָתוֹ (êt khalitsato)

Racine du mot en hébreu : חלץ
Racine du mot traduit : ceindre,entourer les reins d'armes, équiper
Traduction : son armure

Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet

1 résultats (1-1)

2 Samuel 2:21וַיֹּאמֶר לוֹ אַבְנֵר נְטֵה לְךָ עַל־יְמִינְךָ אוֹ עַל־שְׂמֹאלֶךָ וֶאֱחֹז לְךָ אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וְקַח־לְךָ אֶת־חֲלִצָתוֹ וְלֹא־אָבָה עֲשָׂהאֵל לָסוּר מֵאַחֲרָיו
Et Avner lui dit : Penche à droite ou à gauche, et saisis-toi de l’un des jeunes hommes et prends pour toi son armure. Mais Assahèl ne voulut pas se détourner de lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×