Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־חֲלִצָתוֹ (êt khalitsato)
Racine du mot traduit : ceindre,entourer les reins d'armes, équiper
Traduction : son armure
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 2:21 | וַיֹּאמֶר לוֹ אַבְנֵר נְטֵה לְךָ עַל־יְמִינְךָ אוֹ עַל־שְׂמֹאלֶךָ וֶאֱחֹז לְךָ אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וְקַח־לְךָ אֶת־חֲלִצָתוֹ וְלֹא־אָבָה עֲשָׂהאֵל לָסוּר מֵאַחֲרָיו |
| Et Avner lui dit : Penche à droite ou à gauche, et saisis-toi de l’un des jeunes hommes et prends pour toi son armure. Mais Assahèl ne voulut pas se détourner de lui. |

