Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שָׁמְטוּ (shomtou)
Racine du mot traduit : donner du relâche, laisser tomber, lâcher prise
Traduction : (ils ou elles) avaient lâché prise
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel .
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 6:6 | וַיָּבֹאוּ עַד־גֹּרֶן נָכוֹן וַיִּשְׁלַח עֻזָּא אֶל־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיֹּאחֶז בּוֹ כִּי שָׁמְטוּ הַבָּקָר |
| Et ils vinrent jusqu'à l’aire de Nakhon, et Ouzza étendit vers le coffre d'Elohim et le saisit, parce que les bœufs avaient lâché prise. |
| 1 Chroniques 13:9 | וַיָּבֹאוּ עַד־גֹּרֶן כִּידֹן וַיִּשְׁלַח עֻזָּא אֶת־יָדוֹ לֶאֱחֹז אֶת־הָאָרוֹן כִּי שָׁמְטוּ הַבָּקָר |

