Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַשַּׁל (al hashal)
Racine du mot traduit : pécher par négligence ou inattention
Traduction : sur la faute de négligence
sur la faute d'inattention
sur la faute d'inattention
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de)
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 6:7 | וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּה וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל־הַשַּׁל וַיָּמָת שָׁם עִם אֲרוֹן הָאֱלֹהִים |
| Et Adonaï s’enflamma de colère contre Ouzza, et Elohim le frappa là sur sa faute par négligence ; et il mourut là, avec le coffre d'Elohim. |

