Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַשַּׁל (al hashal)

Racine du mot en hébreu : שלה שׁלה
Racine du mot traduit : pécher par négligence ou inattention
Traduction : sur la faute de négligence

sur la faute d'inattention

Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de)

1 résultats (1-1)

2 Samuel 6:7וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּעֻזָּה וַיַּכֵּהוּ שָׁם הָאֱלֹהִים עַל־הַשַּׁל וַיָּמָת שָׁם עִם אֲרוֹן הָאֱלֹהִים
Et Adonaï s’enflamma de colère contre Ouzza, et Elohim le frappa là sur sa faute par négligence ; et il mourut là, avec le coffre d'Elohim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×