Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וֶהֱשִׁבַנִי (vêhêshivani)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : et (il) me fera revenir

et (il) le fera retourner

et (il) me ramènera

Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav inversif

1 résultats (1-1)

2 Samuel 15:25וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצָדוֹק הָשֵׁב אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים הָעִיר אִם־אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה וֶהֱשִׁבַנִי וְהִרְאַנִי אֹתוֹ וְאֶת־נָוֵהוּ
Et le roi dit à Tsadoq : Reporte le coffre d'Elohim dans la ville ; si je trouve grâce aux yeux d'Adonaï, alors il me ramènera, et me fera voir lui et sa demeure.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×