Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וֶהֱשִׁבַנִי (vêhêshivani)
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : et (il) me fera revenir
et (il) le fera retourner
et (il) me ramènera
et (il) le fera retourner
et (il) me ramènera
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 15:25 | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְצָדוֹק הָשֵׁב אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים הָעִיר אִם־אֶמְצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָה וֶהֱשִׁבַנִי וְהִרְאַנִי אֹתוֹ וְאֶת־נָוֵהוּ |
| Et le roi dit à Tsadoq : Reporte le coffre d'Elohim dans la ville ; si je trouve grâce aux yeux d'Adonaï, alors il me ramènera, et me fera voir lui et sa demeure. |

