Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־הַשָּׂרִים (êt kal hasarim)
Racine du mot traduit : être le maître, être prince
Traduction : tous les maîtres
tous les princes
tous les gouverneurs
tous les intendants
tous les princes
tous les gouverneurs
tous les intendants
Remarques : nom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet.
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 18:5 | וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־יוֹאָב וְאֶת־אֲבִישַׁי וְאֶת־אִתַּי לֵאמֹר לְאַט־לִי לַנַּעַר לְאַבְשָׁלוֹם וְכָל־הָעָם שָׁמְעוּ בְּצַוֺּת הַמֶּלֶךְ אֶת־כָּל־הַשָּׂרִים עַל־דְּבַר אַבְשָׁלוֹם |
| Et le roi commanda à Ioav, et à Avishaï, et à Ittaï, disant : doucement pour moi, pour le jeune homme, pour Avshalom. Et tout le peuple entendit lorsque le roi ordonna à tous les princes au sujet de la parole d'Avshalom. |

