Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יָשָׁב־נָא (yashav na)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : (il) reviendra, je te prie

(il) retournera, je te prie
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier ( forme courte) relié par maqqef à l'interjection(נא:de grâce , donc , je te prie)

2 résultats (1-2)

2 Samuel 19:38יָשָׁב־נָא עַבְדְּךָ וְאָמֻת בְּעִירִי עִם קֶבֶר אָבִי וְאִמִּי וְהִנֵּה עַבְדְּךָ כִמְהָם יַעֲבֹר עִם־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ וַעֲשֵׂה־לוֹ אֵת אֲשֶׁר־טוֹב בְּעֵינֶיךָ
Ton serviteur retournera, je te prie, et je mourrai dans ma ville, avec le sépulcre de mon père et de ma mère ; et voici ton serviteur Kimham, il passera avec mon seigneur le roi, et fais-lui ce qui sera bon à tes yeux.
Daniel 9:16אֲדֹנָי כְּכָל־צִדְקֹתֶךָ יָשָׁב־נָא אַפְּךָ וַחֲמָתְךָ מֵעִירְךָ יְרוּשָׁלִַם הַר־קָדְשֶׁךָ כִּי בַחֲטָאֵינוּ וּבַעֲוֺנוֹת אֲבֹתֵינוּ יְרוּשָׁלִַם וְעַמְּךָ לְחֶרְפָּה לְכָל־סְבִיבֹתֵינוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×