Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׁפֹּךְ (vayishpokh)
Racine du mot traduit : verser, répandre
Traduction : et (il) versa
et (il) répandit
et (il) répandit
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 20:10 | וַעֲמָשָׂא לֹא־נִשְׁמַר בַּחֶרֶב אֲשֶׁר בְּיַד־יוֹאָב וַיַּכֵּהוּ בָהּ אֶל־הַחֹמֶשׁ וַיִּשְׁפֹּךְ מֵעָיו אַרְצָה וְלֹא־שָׁנָה לוֹ וַיָּמֹת וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו רָדַף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי |
| Et Amassa ne gardait pas de l’épée qui était dans la main de Ioav ; et il l’en frappa dans le ventre, et répandit ses entrailles à terre, et il ne lui fit pas une seconde fois ; et il mourut. Et Ioav, et Avishaï, son frère, poursuivirent Shêva, fils de Bicri. |
| Esaïe 42:25 | וַיִּשְׁפֹּךְ עָלָיו חֵמָה אַפּוֹ וֶעֱזוּז מִלְחָמָה וַתְּלַהֲטֵהוּ מִסָּבִיב וְלֹא יָדָע וַתִּבְעַר־בּוֹ וְלֹא־יָשִׂים עַל־לֵב |

