Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּשְׁפֹּךְ (vayishpokh)

Racine du mot en hébreu : שפך שׁפך
Racine du mot traduit : verser, répandre
Traduction : et (il) versa

et (il) répandit
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2 résultats (1-2)

2 Samuel 20:10וַעֲמָשָׂא לֹא־נִשְׁמַר בַּחֶרֶב אֲשֶׁר בְּיַד־יוֹאָב וַיַּכֵּהוּ בָהּ אֶל־הַחֹמֶשׁ וַיִּשְׁפֹּךְ מֵעָיו אַרְצָה וְלֹא־שָׁנָה לוֹ וַיָּמֹת וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו רָדַף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי
Et Amassa ne gardait pas de l’épée qui était dans la main de Ioav ; et il l’en frappa dans le ventre, et répandit ses entrailles à terre, et il ne lui fit pas une seconde fois ; et il mourut. Et Ioav, et Avishaï, son frère, poursuivirent Shêva, fils de Bicri.
Esaïe 42:25וַיִּשְׁפֹּךְ עָלָיו חֵמָה אַפּוֹ וֶעֱזוּז מִלְחָמָה וַתְּלַהֲטֵהוּ מִסָּבִיב וְלֹא יָדָע וַתִּבְעַר־בּוֹ וְלֹא־יָשִׂים עַל־לֵב

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×