Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי (yitkakhashou li)

Racine du mot en hébreu : כחש כחשׁ
Racine du mot traduit : mentir, manquer, échouer
Traduction : (ils) me flatteront
Remarques : verbe conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel, relié par maqqefs au pronom personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hitpael, signifie : flatter ou feindre ( dans le sens de se faire menteur)

1 résultats (1-1)

2 Samuel 22:45בְּנֵי נֵכָר יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי לִשְׁמוֹעַ אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי
Les fils d'un étranger me flattent ; une oreille entend, ils me sont écoutés.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×