Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַנִּצָּבִים (al hanitsavim)
Racine du mot traduit : être placé, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place
Traduction : 1)sur les préposés
2)sur les étant placés
2)sur les étant placés
Remarques : 1)substantif masculin pluriel avec article, relié à la préposition (על:sur , auprès de).
2)verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article,relié à la préposition (על:sur , auprès de).
2)verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article,relié à la préposition (על:sur , auprès de).
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 4:5 | וַעֲזַרְיָהוּ בֶן־נָתָן עַל־הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן־נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּלֶךְ |
| et Azar'yahou, fils de Natan, sur les préposés ; et Zavoud, fils de Natan, prêtre, ami du roi ; |

