Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַנִּצָּבִים (al hanitsavim)

Racine du mot en hébreu : נצב
Racine du mot traduit : être placé, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place
Traduction : 1)sur les préposés

2)sur les étant placés
Remarques : 1)substantif masculin pluriel avec article, relié à la préposition (על:sur , auprès de).

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article,relié à la préposition (על:sur , auprès de).

1 résultats (1-1)

1 Rois 4:5וַעֲזַרְיָהוּ בֶן־נָתָן עַל־הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן־נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּלֶךְ
et Azar'yahou, fils de Natan, sur les préposés ; et Zavoud, fils de Natan, prêtre, ami du roi ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×