Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶעֱבָדְךָ (êêvodkha)

Racine du mot en hébreu : עבד
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : je te servirai
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Genèse 29:18וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת־רָחֵל וַיֹּאמֶר אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְּךָ הַקְּטַנָּה
Et Yaaqov aimait Rakhel, et il dit : Je te servirai sept ans pour Rakhel, ta plus jeune fille.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×