Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶעֱבָדְךָ (êêvodkha)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : je te servirai
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
1 résultats (1-1)
| Genèse 29:18 | וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת־רָחֵל וַיֹּאמֶר אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְּךָ הַקְּטַנָּה |
| Et Yaaqov aimait Rakhel, et il dit : Je te servirai sept ans pour Rakhel, ta plus jeune fille. |

