Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : רֻכְּכָה (roukkhah)

Racine du mot en hébreu : רכך
Racine du mot traduit : être doux, être tendre, être faible, être timide, être timoré
Traduction : (elle) a été adoucie
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Poual accompli 3ème féminin singulier

1 résultats (1-1)

Esaïe 1:6מִכַּף־רֶגֶל וְעַד־רֹאשׁ אֵין־בּוֹ מְתֹם פֶּצַע וְחַבּוּרָה וּמַכָּה טְרִיָּה לֹא־זֹרוּ וְלֹא חֻבָּשׁוּ וְלֹא רֻכְּכָה בַּשָּׁמֶן
Depuis la plante du pied jusqu’à la tête, rien n`est en bon état: Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n`ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies par l`huile.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×