Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תִּירָאִי (al tirai)
Racine du mot traduit : craindre
Traduction : Ne crains pas
Remarques : verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin singulier (forme pausale),relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel.
Nota: interdiction ponctuelle
Nota: interdiction ponctuelle
2 résultats (1-2)
| Esaïe 40:9 | עַל הַר־גָּבֹהַ עֲלִי־לָךְ מְבַשֶּׂרֶת צִיּוֹן הָרִימִי בַכֹּחַ קוֹלֵךְ מְבַשֶּׂרֶת יְרוּשָׁלִָם הָרִימִי אַל־תִּירָאִי אִמְרִי לְעָרֵי יְהוּדָה הִנֵּה אֱלֹהֵיכֶם |
| Sophonie 3:16 | בַּיּוֹם הַהוּא יֵאָמֵר לִירוּשָׁלִַם אַל־תִּירָאִי צִיּוֹן אַל־יִרְפּוּ יָדָיִךְ |
| En ce jour-là, on dira en direction de Yéroushalaïm: Ne crains rien! Sion, que tes mains ne s`affaiblissent pas! |

