Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־יֶשׁ־לוֹ (vékhal yêsh lo)

Racine du mot en hébreu : יש ישׁ
Racine du mot traduit : il y a
Traduction : et tout ce qui est à lui (littéralement : et tout il y a à lui)
Remarques : remplace le verbe substantif " être", et relié par maqqefs au pronom personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל), et à l'adverbe (כל:tout) précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Genèse 39:4וַיִּמְצָא יוֹסֵף חֵן בְּעֵינָיו וַיְשָׁרֶת אֹתוֹ וַיַּפְקִדֵהוּ עַל־בֵּיתוֹ וְכָל־יֶשׁ־לוֹ נָתַן בְּיָדוֹ
Et Yossef trouva grâce à ses yeux, et il le servait ; et il l’établit sur sa maison, et il mit entre ses mains tout ce qui était à lui.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×