Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמֵעַמֶּךָ (voumèamêkha)

Racine du mot en hébreu : עם
Racine du mot traduit : peuple
Traduction : et de ton peuple
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif..

1 résultats (1-1)

Exode 8:7וְסָרוּ הַצְפַרְדְּעִים מִמְּךָ וּמִבָּתֶּיךָ וּמֵעֲבָדֶיךָ וּמֵעַמֶּךָ רַק בַּיְאֹר תִּשָּׁאַרְנָה
Et les grenouilles se retireront d’avec toi, et de tes maisons, et d’avec tes serviteurs, et d’avec ton peuple ; il en restera seulement dans le fleuve.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×