Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּצְמָא (vayitsma)
Racine du mot traduit : avoir soif
Traduction : et (il) eut soif
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Exode 17:3 | וַיִּצְמָא שָׁם הָעָם לַמַּיִם וַיָּלֶן הָעָם עַל־מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה הֶעֱלִיתָנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָמִית אֹתִי וְאֶת־בָּנַי וְאֶת־מִקְנַי בַּצָּמָא |
| Et là, le peuple eut soif, et le peuple murmura sur Moshèh et dit: "Pourquoi nous as-tu fait monter depuis l'Égypte, pour faire mourir de soif moi, mes fils et mon troupeau?" |
| Juges 15:18 | וַיִּצְמָא מְאֹד וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אַתָּה נָתַתָּ בְיַד־עַבְדְּךָ אֶת־הַתְּשׁוּעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְעַתָּה אָמוּת בַּצָּמָא וְנָפַלְתִּי בְּיַד הָעֲרֵלִים |
| Et il eut très soif, et il cria vers Adonaï, et dit : Tu as donné par la main de ton serviteur cette grande délivrance, et maintenant je mourrais dans la soif, et je tomberai dans la main des incirconcis ! |

