Décryptage de 1 Chroniques 2:35
וַיִּתֵּן שֵׁשָׁן אֶת־בִּתּוֹ לְיַרְחָע עַבְדּוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־עַתָּי
Et Shèshan donna sa fille pour femme à Yar'kha, son serviteur, et elle lui enfanta Attaï
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתֵּן | נתן | donner | et (il) donna et (il) a donné et (il) avait donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שֵׁשָׁן | שׁשׁן | Shèshan | Shèshan | nom propre |
| אֶת־בִּתּוֹ | בת | fille | sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| לְיַרְחָע | ירחע | Yar'kha | pour Yar'kha | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עַבְדּוֹ | עבד | travailler , servir | son serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לְאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | pour femme | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וַתֵּלֶד | ילד | enfanter | et (elle) enfanta | verbe type "Pé vav" conjugué Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֶת־עַתָּי | עתי | Attaï | Attaï | nom propre (forme pausale) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu de (עתה: maintenant , à présent) |

