Décryptage de 1 Chroniques 7:8

וּבְנֵי בֶכֶר זְמִירָה וְיוֹעָשׁ וֶאֱלִיעֶזֶר וְאֶלְיוֹעֵינַי וְעָמְרִי וִירֵמוֹת וַאֲבִיָּה וַעֲנָתוֹת וְעָלָמֶת כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי־בָכֶר
Et les fils de Bêkhêr : Zemirah, et Yoash, et Êliêzêr, et Êlioènaï, et Omri, et Yerèmot, et Aviyah, et Anatot, et Alêmêt ; tous ceux-là étaient fils de Bêkhêr ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
בֶכֶרבכרBêkhêrBêkhêrnom propre

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
זְמִירָהזמירהZemirah Zemirahnom propre
וְיוֹעָשׁיועשׁYoashet Yoashnom propre précédé du Vav conjonctif
וֶאֱלִיעֶזֶראליעזרÊliêzêret Êliêzêrnom propre précédé du Vav conjonctif
וְאֶלְיוֹעֵינַיאליועניÊlioènaïet Êlioènaïnom propre précédé du Vav conjonctif


Signifie (littéralement): vers Adonaï sont mes yeux
וְעָמְרִיעמריOmriet Omri nom propre précédé du Vav conjonctif

nom issu du verbe (עמר:lier étroitement ensemble)
וִירֵמוֹתירמותYerèmotet Yerèmotnom propre précédé du Vav conjonctif
וַאֲבִיָּהאביהAviyahet Aviyahnom propre précédé du Vav conjonctif
וַעֲנָתוֹתענתותAnatotet Anatotnom propre précédé du Vav conjonctif


nom issu du verbe (ענה: répondre,exaucer ) et signifie: réponses, exaucements
וְעָלָמֶתעלמתAlêmêtet Alêmêtnom propre (forme pausale) précédé du Vav conjonctif
כָּל־אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci tous ceux-cidémonstratif relié par maqqef à l'adverbe (כָּל :tout)
בְּנֵי־בָכֶרבכרBêkhêrfils de Bêkhêrnom propre (forme pausale) relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×