Décryptage de 1 Chroniques 11:26

וְגִבּוֹרֵי הַחֲיָלִים עֲשָׂה־אֵל אֲחִי יוֹאָב אֶלְחָנָן בֶּן־דּוֹדוֹ מִבֵּית לָחֶם
Et les vaillants des armées étaient : Assahèl, frère de Ioav ; Elkhanan, fils de Dodo, de Bêt-Lêkhêm ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְגִבּוֹרֵי
הַחֲיָלִיםחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerles armées
nom masculin pluriel avec article
עֲשָׂה־אֵלעשהאל עשׂהאלAssahèlAssahèl

nom propre.

nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait
אֲחִיאחfrère , parent, prochain Selon le contexte :

1)frère de

2)Akhi
1)nom masculin singulier à l'état construit

2(nom propre
יוֹאָביואבIoavIoav

nom propre.

nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père
אֶלְחָנָןאלחנןElkhananElkhanan
nom propre.

Nom issu du nom (אל: Elohim) et du verbe (חנן:faire grâce) et signifie: Elohim fait grâce.
בֶּן־דּוֹדוֹדודוDodofils de Dodo
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit(בן: fils).

Nom issu du verbe (דוד: aimer) et signifie: son bien-aimé
מִבֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)de la maison de

depuis la maison de

du logement de

depuis le logement de

2)de Bèt

3)au dedans
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)

2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ)

3) adverbe
לָחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

3)(une) guerre (littéralement : action de combattre)



1)nom masculin singulier (forme pausale)

2)nom propre

3)substantif masculin singulier issu de la forme verbale au Piel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×