Décryptage de 1 Chroniques 17:26
וְעַתָּה יְהוָה אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים וַתְּדַבֵּר עַל־עַבְדְּךָ הַטּוֹבָה הַזֹּאת
maintenant, Adonaï, tu es celui-là , l'Elohim, et tu as parlé ce bien à ton serviteur
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעַתָּה | עתה | maintenant , à présent | et maintenant | adverbe de temps précédé du Vav conjonctif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אַתָּה־הוּא | אתה | toi, tu | tu (es) celui-là | pronom personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier ou démonstratif (הוא: lui, celui-là) |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| וַתְּדַבֵּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)et (elle) parla et (elle) a parlé 2)et tu parlas et tu as parlé | 1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| עַל־עַבְדְּךָ | עבד | travailler , servir | sur ton serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier , relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de ). |
| הַטּוֹבָה | טוב | être bon | l'agréable la bonne | adjectif féminin singulier avec article |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |

