Décryptage de 1 Chroniques 17:26

וְעַתָּה יְהוָה אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים וַתְּדַבֵּר עַל־עַבְדְּךָ הַטּוֹבָה הַזֹּאת
maintenant, Adonaï, tu es celui-là , l'Elohim, et tu as parlé ce bien à ton serviteur

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אַתָּה־הוּאאתהtoi, tu tu (es) celui-là

pronom personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier ou démonstratif (הוא: lui, celui-là)
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
וַתְּדַבֵּרדברparlerSelon le contexte:

1)et (elle) parla

et (elle) a parlé


2)et tu parlas

et tu as parlé
1)verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
עַל־עַבְדְּךָעבדtravailler , servirsur ton serviteur

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier , relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de ).
הַטּוֹבָהטובêtre bon l'agréable

la bonne
adjectif féminin singulier avec article
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×