Décryptage de 1 Chroniques 18:7

וַיִּקַּח דָּוִיד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ עַל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם
Et David prit les boucliers d’or qui étaient sur les serviteurs d'Hadad'êzêr, et les fit venir à Yéroushalaïm.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
שִׁלְטֵישלט שׁלטêtre maître, gouverner, dominer sur (des) boucliers denom masculin pluriel à l'état construit.

Ainsi nommé du fait que c'est l'arme de celui qui domine
הַזָּהָבזהבorl'ornom masculin singulier avec article défini
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
עַבְדֵיעבדtravailler , servir les serviteurs denom masculin pluriel à l'état construit.
הֲדַדְעָזֶרהדדעזרHadad'êzêrHadad'êzêr
nom propre


Signifie: Hadad est une aide
וַיְבִיאֵםבואveniret (il) les fit venir

verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×