Décryptage de 1 Chroniques 26:27
מִן־הַמִּלְחָמוֹת וּמִן־הַשָּׁלָל הִקְדִּישׁוּ לְחַזֵּק לְבֵית יְהוָה
ils avaient consacré, issu des guerres et issu du butin, pour consolider la maison d'Adonaï;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִן־הַמִּלְחָמוֹת | לחם | lutter, combattre; manger | depuis les guerres depuis les combats depuis les batailles issu des guerres issu des combats issu des batailles | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מִן) |
| וּמִן־הַשָּׁלָל | שלל שׁלל | dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder | et depuis le butin | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) précédée du Vav conjonctif |
| הִקְדִּישׁוּ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (ils ou elles) consacrèrent (littéralement : (ils ou elles) firent sanctifier) (ils ou elles) avaient consacré (littéralement: (ils ou elles) avaient fait sanctifier) | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel. Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission |
| לְחַזֵּק | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | pour renforcer pour durcir pour rendre inébranlable pour consolider | verbe "Pé guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

