Décryptage de 1 Chroniques 28:19
הַכֹּל בִּכְתָב מִיַּד יְהוָה עָלַי הִשְׂכִּיל כֹּל מַלְאֲכוֹת הַתַּבְנִית
Le tout par écrit; de la main d'Adonaï, sur moi il a regardé attentivement : tous les ouvrages du modèle.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַכֹּל | כל | tout, toute | le tout | adverbe avec article |
| בִּכְתָב | כתב | écrire | par écrit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| הִשְׂכִּיל | שכל שׂכל | regarder (avec attention), être prudent, agir prudemment | (il) a agi prudemment (il) a considéré (il) a regardé attentivement | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment |
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| מַלְאֲכוֹת | מלאכה | ouvrage, travail | (des) ouvrages prescrits | nom féminin pluriel. Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| הַתַּבְנִית | בנה | bâtir , construire | la structure la manière de construire le modèle | nom féminin singulier avec article |

