Décryptage de 1 Chroniques 28:19

הַכֹּל בִּכְתָב מִיַּד יְהוָה עָלַי הִשְׂכִּיל כֹּל מַלְאֲכוֹת הַתַּבְנִית
Le tout par écrit; de la main d'Adonaï, sur moi il a regardé attentivement : tous les ouvrages du modèle.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַכֹּלכלtout, toute le toutadverbe avec article
בִּכְתָבכתבécrirepar écrit nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
הִשְׂכִּילשכל שׂכלregarder (avec attention), être prudent, agir prudemment(il) a agi prudemment

(il) a considéré

(il) a regardé attentivement
verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
מַלְאֲכוֹתמלאכהouvrage, travail(des) ouvrages prescritsnom féminin pluriel.

Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
הַתַּבְנִיתבנהbâtir , construirela structure

la manière de construire

le modèle
nom féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×