Décryptage de 1 Chroniques 29:23

וַיֵּשֶׁב שְׁלֹמֹה עַל־כִּסֵּא יְהוָה לְמֶלֶךְ תַּחַת־דָּוִיד אָבִיו וַיַּצְלַח וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו כָּל־יִשְׂרָאֵל
Et Shlomoh s’assit sur le trône d'Adonaï, comme roi à la place de David, son père, et il prospéra ; et tout Israël l'écouta.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeura

et (il) demeurait


et (il) s'assit

et (il) s'asseyait




verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
שְׁלֹמֹהשלמה  שׁלמהShlomoh, SalomonShlomohnom propre

Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible.
עַל־כִּסֵּאכסא כסהtrône, siègesur (un) trône
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לְמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour roi nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
תַּחַת־דָּוִידדודDavid , ami, bien-aimé, chérià la place de David nom propre relié par maqqef à la préposition et adverbe (תחת:sous, en bas, à la place de, au lieu de)
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיַּצְלַחצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienet (il) réussit

et (il) prospéra

et (il) progressa

et (il) avança
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וַיִּשְׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre et (ils) entendirent

et (ils) écoutèrent
Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כָּל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëltout Israël nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout )
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×