Décryptage de 2 Chroniques 2:7
וּשְׁלַח־לִי עֲצֵי אֲרָזִים בְּרוֹשִׁים וְאַלְגּוּמִּים מֵהַלְּבָנוֹן כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי אֲשֶׁר עֲבָדֶיךָ יוֹדְעִים לִכְרוֹת עֲצֵי לְבָנוֹן וְהִנֵּה עֲבָדַי עִם־עֲבָדֶיךָ
Et envoie-moi du Kevanon des bois de cèdres, de cyprès, et d’algoummim ; car moi, j'ai su que tes serviteurs savent couper les bois pour le Levanon ; et voici, mes serviteurs avec tes serviteurs,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׁלַח־לִי | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et envoie pour moi ! | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| עֲצֵי | עץ עצ | arbre, bois | (des) arbres de (des) bois de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| אֲרָזִים | ארז | cèdre | (des) cèdres | nom masculin pluriel . Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple. |
| בְּרוֹשִׁים | ברוש ברושׁ | cyprès | (des) cyprès | nom masculin pluriel |
| וְאַלְגּוּמִּים | אלגומים | algoummim | et algoummim | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif C'est comme (אַלְמֻגִּים: corail, santal). Nom d'origine chaldéenne associé au mot bois, signifie: bois de corail (autre nom : bois de santal).On le trouve en Afrique. |
| מֵהַלְּבָנוֹן | לבנון | Levanon, Liban | (issu) du Levanon | nom propre avec article, introduit par la préposition d'origine (מ) Nom issu du verbe לבן (être blanc) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יָדַעְתִּי | ידע | savoir , connaître | j'ai connu j'ai su | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עֲבָדֶיךָ | עבד | travailler , servir | tes serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| יוֹדְעִים | ידע | savoir , connaître | connaissant | Verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| לִכְרוֹת | כרת | couper, abattre | pour couper pour abattre | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עֲצֵי | עץ עצ | arbre, bois | (des) arbres de (des) bois de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| לְבָנוֹן | לבנון | Levanon, Liban | Levanon | nom propre Nom issu du verbe לבן (être blanc) |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| עֲבָדַי | עבד | travailler , servir | mes serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| עִם־עֲבָדֶיךָ | עבד | travailler , servir | avec tes serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עם : avec). |

