Décryptage de 2 Chroniques 11:11
וַיְחַזֵּק אֶת־הַמְּצֻרוֹת וַיִּתֵּן בָּהֶם נְגִידִים וְאֹצְרוֹת מַאֲכָל וְשֶׁמֶן וָיָיִן
Et il fortifia les travaux de siège, et y donna des dirigeants, et des magasins de nourriture, et d’huile, et de vin ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְחַזֵּק | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | et (il) fortifia et (il) renforça et (il) durcit et (il) rendit inébranlable | verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif . Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |
| אֶת־הַמְּצֻרוֹת | צור | contraindre, assiéger; presser | les travaux de siège les remparts | nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וַיִּתֵּן | נתן | donner | et (il) donna et (il) a donné et (il) avait donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| נְגִידִים | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | (des) dirigeants | nom masculin pluriel |
| וְאֹצְרוֹת | אצר | amasser, accumuler | et (des) trésors de et (des) magasins de | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit, précédé du Vav conjonctif |
| מַאֲכָל | אכל | manger | (une) nourriture | nom masculin singulier |
| וְשֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | et (une) huile | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וָיָיִן | יין | vin | et (du) vin | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.(Forme pausale) |

